Google Translate propose désormais le sexe traductions spécifiques pour certaines langues

0
13

Dans un effort pour réduire les biais de genre dans ses traductions, Google Translate va maintenant montrer le genre traductions spécifiques pour certaines langues. Auparavant, Google Translate ne ferait que montrer une traduction pour les mots que pourrait avoir soit féminin ou masculin. Les traductions des mots comme “forte” ou “médecin” susceptible de fausser masculin, tandis que la “belle” et “infirmière” susceptible de fausser féminin. Maintenant, Google Translate indique à la fois le masculin et le féminin des traductions pour les mots dans certaines langues.

Google est sur une mission pour la promotion de l’équité dans l’IA et l’apprentissage de la machine, comme l’a démontré récemment par son initiative visant à supprimer de genre de pronoms à partir de Gmail Intelligent de Composer de la fonctionnalité. La société dit que c’est également une réflexion sur la façon de traiter les cas de non-binaire de genre dans les traductions ainsi que les biais de genre dans d’autres produits Google, tels que la recherche de l’auto-complétion.

google est un biais de genre dans l’IA au sérieux

Actuellement, le genre traductions spécifiques ne sont disponibles que pour traduire des mots de l’anglais vers les langues romanes comme le français, l’italien, le portugais ou l’espagnol. Turc vers l’anglais est la seule paire de langue qui fournit à la fois des traductions de phrases. Google donne un exemple, vu ci-dessus, dans lequel tapant “o bir doktor” en turc, vous donnera à la fois “elle est un médecin” et “il est un médecin.”

La fonction fonctionne actuellement uniquement dans les navigateurs tels que google Chrome et Firefox, et il sera éventuellement disponible sur iOS et Android. Google dit qu’il est occupé à apporter le soutien de plusieurs langues.