Google Translate offre ora la specificità di genere traduzioni per alcune lingue

0
17

Nel tentativo di ridurre i pregiudizi di genere nelle sue traduzioni di Google Translate, mostreranno un genere specifico traduzioni per alcune lingue. In precedenza, Google Translate potrebbe mostrare solo una traduzione per le parole che potrebbero avere un femminile o maschile. Traduzioni di parole come “forte” o “dottore” avrebbe inclinazione maschile, mentre il “bello” e di “infermiere” sarebbe inclinazione femminile. Ora, Google Translate mostrerà femminile e maschile traduzioni per parole di selezionare le lingue.

Google è stato in una missione per promuovere l’equità in AI e del machine learning, come dimostrato recentemente da sua iniziativa per rimuovere i pronomi di genere da Gmail Smart Comporre funzione. L’azienda dice che sta pensando anche a come l’indirizzo non binario di genere in traduzione e pregiudizi di genere in altri prodotti Google come ricerca di completamento automatico.

google sta prendendo pregiudizi di genere in AI, sul serio

Attualmente, la specifica di genere le traduzioni sono disponibili solo per tradurre parole dall’inglese all’lingue romanze come il francese, l’italiano, il portoghese e lo spagnolo. Da turco a inglese non è l’unica coppia di lingue offre traduzioni per frasi. Google dà un esempio, si è visto sopra, in cui digitando “o bir doktor” in turco si accende sia “lei è un medico” e “lui è un dottore.”

La funzionalità è attualmente funziona solo con i browser come Chrome e Firefox, e alla fine sarà disponibile su iOS e Android. Google dice che è al lavoro per portare il supporto per più lingue.